Your search
Results 10 resources
-
"اعتنق البرير الاسلام مبكرا مقتنعين عدا فترات ثورتهم على العنصر العربي الذي اراد استعبادهم: بقي اللسان العربي عائقا امام فهم القرآن والنصوص الدينية، فتمت محاولتان لتجاوزه حملة التعريب بإرسال علماء من المشرق، لكنها لم تنجح إلا في بعض الحواضر وبقيت أغلب المناطق حافظة على لسانها البربري حتى منتصف القرن الماضي. نقل النصوص الدينية ومعاني القرآن الى البربرية وتعليم الناس دينهم بلغتهم وصلت الينا بعض الأثار المكتوبة بالحرف العربي وضاع اغلبها مثل ديوان الشاعر البريري الكبير ابي سهل الفارسي ومؤلفاته. (ق 3م). وكتاب العقيدة بالبربرية الذي بقى الى القرن السابع ونقله الى العربية الشيخ ابو حفص عمرو بن جميع ولم يصلنا. ديوان الشاعر الجربي شعبان بن احمد القنوشي (ق11ه) سوى قصيدة واحدة فيها ثلاث وثمانون بيتا. مطلعها، ""ازالث اف محمد اويلان يسل"". كما وردت جمل وفقرات في سير الوسياني وسير البغطوري. أما الكتاب الذي وصلنا كاملا فهو كتاب البربرية وهو ترجمة لمدونة أبي غانم الخراسائي. هذه مخطوطة فريدة من نوعها، تُعدّ ترجمةً إلى اللغة البربرية لكتاب ""مدونة أبي غانم الخراساني"" (ق2ه)، وتقع في حوالي 900 صفحة. دراسة كوديكولوجية: يهدف هذا البحث إلى دراسة المخطوطة من حيث الشكل والمظهر الخارجي، بما في ذلك نوع الخط، ونوع الورق المستخدم، وزخارفها إن وُجدت، وأبعادها، وحالتها المادية. ستساعد هذه الدراسة في فهم سياق إنشاء المخطوطة وتحديد تاريخ كتابتها بدقة أكبر، بالإضافة إلى معرفة المزيد عن الظروف التي حُفظت فيها عبر العصور مخطوطة غير منشورة: من الجدير بالذكر أن هذه المخطوطة لم تُنشر من قبل، وتحتوي على مقاطعَ لا توجد في أيّ نسخة أخرى معروفة من مؤلَّفات أبي غانم الخراساني. قد تُقدّم هذه المقاطع رؤية جديدة لفكر وممارسات الفقهاء الإباضيين. لذلك، تُعدّ دراسة ونشر هذه المخطوطة مساهمةً علميةً هامّةً في مجالات التاريخ واللسانيات والدراسات الإسلامية."
-
This paper discusses one paragraph of the Kitāb al-Barbariyya, a medieval Berber commentary on Abū Ġānim’s Mudawwana. The brief note examined is a comment on the answer to a legal question, which mentions the ancient Berber names of a constellation and of a plant, quoting two lines of Arabic poetry. The passage occupies seven lines (f. 126b, ll. 8-14) of the manuscript MS.ARA 1936 found at the Bibliothèque universitaire des langues et civilisations (BULAC) of Paris. The Berber words retrieved from this text are Amanar, the name of the constellation of Orion, and tabduɣt, the name of the cotton plant. Moreover, in this ancient text, the word (a)kermus, which in the contemporary Berber languages applies to some specific plants (figs, prickly pears, dates), and which, in this case, seems to mean simply ‘fruit’, which supports a possible etymology from the Greek karpós. A list of Arab authors quoted within the Kitāb al-Barbariyya is added at the end of the paper.
-
Houcine KHLIFI (University of Sousse, Tunisia) Introduction This study questions the relations between fiqh and history through the lense of Kitāb al-Luqaṭ by al-Šammāḫī. According to al-Warǧilānī, the imam Abū l-Ḫaṭṭāb established the first Ibāḍī emirate near Tripoli (in Ṣayyād) in 140/757. Later, in the...
Explore
Topic
- Fiqh -- Libye -- 8e siècle
- Fiqh (1)
- Linguistique (1)
- Linguistique -- Djerba (1)
- Recension (1)
Resource type
- Blog Post (1)
- Journal Article (2)
- Presentation (6)
- Thesis (1)