Your search
Results 63 resources
-
Il secondo brano proposto proviene dal poemetto intitolato Tmaziɣt che fu composto a Jerba (Tunisia) dallo cheikh Šaʿbān b. Aḥmad al-Qannūšī tra la fine del Settecento e gli inizi dell’Ottocento
-
This a preliminary catalog of the Arabic manuscripts held at the Association pour la Sauvegarde de l’Île de Djerba (ASIDJ) on the island of Djerba, Tunisia. These manuscripts (bound volumes and assembled collections of fragments, representing many more titles) are all stored in acid-free boxes or folders. All items are housed in the association’s library in a former zawiya in the city of Houmet Souk. The association also has a sizeable collection of family and other documents in manuscript form that are awaiting cataloging—in case you are interested! Many of the manuscripts carry content related to the history of Ibadism (e.g. MS 013) and the history of Djerba (e.g. MS 01). For example, chronicles or legal compendia containing cases of disputes in Djerba, where there has been a sizeable Ibadi population for centuries.
-
This article focuses on letters in private Ibadi libraries and their importance for understanding the primary means of communication among Ibadi communities in the premodern Maghrib. Using the example of a letter from the 7th/13th-century Ibadi Shaykh Abū ʿAbdallāh al-Ṣidghiyānī from the island of Djerba (Tunisia) to the Ibadis of Warjalān (Algeria), it seeks to highlight the importance of the archive of unedited Ibadi manuscript letters. This corpus of correspondences has not received the care and maintenance it merits because these letters do not belong to a recognized volume or book and are today located in private libraries unavailable to the public. The article also uses the example of al-Ṣidghiyānī’s letter to emphasize the importance of the manuscript letters and their role in maintaining intellectual ties among the Ibadi cities of the Maghrib. This brief article consists of two parts. The first part offers a general presentation of the archive where the letter is today held: the El Barounia Library in Djerba, Tunisia. The second part presents the manuscript and its author in their historical context.</p></section>
-
Descriptions, with many detailed annotations, of: - Jābir b. Zayd al-Azdī (d. between 93/711 and 104/722): Rasā’il. MSS in al-Khizānat al-Bāruniyya. (Ennami 1971, 65-66 (75?); Nachträge, 1-2). - Qatāda b. Diʿāma (d. 117/735 or 118/736): Aqwāl Qatāda. 7 parts. In Makt. Sālim b. Yaʿqūb. (Ennami 1971, 31 ff.; Nachträge, 2). (Ess 1986). - al-Rabīʿ b. Ḥabīb b. ʿAmr al-Farāhīdī: al-Musnad or al-Jāmiʿ al-Ṣahīḥ. (Nachträge, 2). - Abū Ghānim Bishr b. Ghānim al-Khurāsānī: al-Mudawwana. (Ennami 1971, 155 ff.; Nachträge, 2-3). - Hūd b. Muḥkim al-Hawwārī: Tafsīr. (Nachträge, 3). - Anonymous: Kitāb al-Jahālāt. (Nachträge, 3). - Abū Muḥ.: Kitāb al-Ḍiyā’. MS with Ṣāliḥ Bāʿimāra in Melika. - Anonymous: Dīwān al-Ashyākh. In al-Khizāna al-Bārūniyya, and two parts with Ṣāliḥ Bāʿimāra in Melika. - Abū Zak. Yaḥyà b. Abī Bakr al-Warjlānī (d. 471/1078): Kitāb al-Sīra wa-Akhbār al-A’imma. MS with Ṣāliḥ Bāʿimāra in Melika. (Nachträge, 3). - Tibghūrin (b. Bakr b. Jawād) b. ʿĪsà b. Dāwud al-Nafūsī al-Malshūṭī (d. circa 500/1106): Kitāb al-Uṣūl. With Ṣāliḥ Bāʿimāra in Melika. (Ennami 1971, II; Nachträge, 3). - Abū ʿAmr ʿUthmān b. Khalīfa al-Ṣūfī (1st half 6th/13th c.): Kitāb al-Su’ālāt. Incomplete MS with Ṣāliḥ Bāʿimāra in Melika. - Abū ʿAmmār ʿAbd al-Kāfī b. Abī Yaʿqūb b. Ism. al-Tanāwutī: Kitāb al-Mūjaz fī Taḥṣīl al-Su’āl wa-Takhlīṣ al-Ḍalāl. MS with Matharī (=Mutahhar) Ḥājj Muḥ. in Melika. - Abū ‘l-ʿAbbās Aḥm. b. Saʿīd al-Shammākhī (d. 928/1522): Mukhtaṣar Kitāb al-ʿAdl by Abū Yaʿqūb Yūsuf b. Ibr. al-Warjlānī. MS with Ṣāliḥ Bāʿimāra in Melika. (Ennami 1971, 292 ff.; Nachträge, 3-4). - Aḥm. b. Saʿīd al-Darjīnī (d. 2nd half 7th/13th century): Ṭabaqāt al-Mashāyikh. MS with Ṣāliḥ Bāʿimāra in Melika. - K. al-As’ila wa’l-Ajwiba li-Ahl ʿUmān. - Muḥ. b. Sul. b. Ṣāliḥ al-Mīzābī: Naẓm al-Nīl. (See Maghrib, Yasjanī, Abū ʿAbdl. Muḥ. b. Sul. b. Ṣāliḥ al-Mīzābī). - Muḥ. b. Yūsuf Iṭfayyish: commentary on Maʿālim al-Dīn of ʿAbd al-ʿAzīz al-Thamīnī. Autograph MS with Ṣāliḥ Bāʿimāra in Melika. - Muḥ. b. Yūsuf Iṭfayyish: commentary on the Lāmiyya of Ibn al-Naẓar. MS with Ṣāliḥ Bāʿimāra in Melika. (Nachträge, 4).
-
En partant des travaux de Woepke (1854) qui découvre les symboles algébriques maghrébins à travers un manuscrit d'al-Qalasâdi (m. 1486), des publications de Mohamed Souissi qui, dès 1986, publie plusieurs traités arabes d'algèbre, dans lesquels ces symboles sont couramment utilisés et des recherches d'Ahmed Djebbar, qui dès 1990, repousse de deux siècles la pratique de ces symboles en les découvrant chez ibn al-Yâsamîn et al-Hassâr, nous proposons une synthèse des connaissances actuelles sur les symboles algébriques maghrébins. La description détaillée de ces symboles et la typologie que nous proposons se basent sur un manuscript tardif du XVIIIe siècle, découvert récemment à Djerba (Tunisie), dans la marge duquel une utilisation abondante et systématique de la notation algébrique maghrébine attire l'attention, avec plus de 300 occurences dans des situations différentes.
Explore
Topic
Resource type
- Blog Post (13)
- Book (3)
- Book Section (4)
- Conference Paper (1)
- Document (2)
- Journal Article (8)
- Magazine Article (2)
- Manuscript (2)
- Podcast (1)
- Presentation (24)
- Thesis (1)
- Web Page (2)
Publication year
-
Between 1900 and 1999
(4)
-
Between 1950 and 1959
(1)
- 1956 (1)
- Between 1970 and 1979 (2)
-
Between 1990 and 1999
(1)
- 1998 (1)
-
Between 1950 and 1959
(1)
- Between 2000 and 2026 (56)
- Unknown (3)